viernes, 2 de diciembre de 2011

Pelea por unos quesos

A mí me hacen gracia esas historias de rivalidades entre pueblos en los que los de un pueblo van al otro a robar el santo y echarlo al pilón, lanzan infundios sobre la moralidad de las mozas vecinas o se enzarzan en competiciones de caza, pesca, paella o lanzamiento de melones. El caso es que esas historias palidecen y pierden todo interés al lado de la que cuento hoy: dos pueblos leoneses (Chozas de Abajo y Ardón) en lucha por atribuirse la propiedad de un papelito en que alguien hizo la lista de los quesos de una despensa. El detalle que aclara el conflicto: ese documento es del siglo X. Fue escrito al dorso de un testamento, y hoy se guarda en el Archivo de la Catedral de León, aunque procede del monasterio leonés de Rozuela, ya desaparecido, y sobre cuyo emplazamiento esos dos pueblos leoneses rivalizan para poder arrimar a su linde el hallazgo.
La Nodizia de kesos es un texto muy corto, en que un fraile relaciona lo que se ha gastado en la despensa: Nodicia de / kesos que / espisit frater / Semeno: In Labore / de fratres In ilo ba- / celare / de cirka Sancte Ius- / te, kesos U; In ilo / alio de apate, / II kesos; en que[e] / puseron ogano, / kesos IIII; In ilo / de Kastrelo, I; / In Ila uinia maIore... (O sea... Relación de los quesos que gastó el hermano Jimeno: En el trabajo de los frailes, en el viñedo de cerca de San Justo, cinco quesos. En el otro del abad, dos quesos. En el que pusieron este año, cuatro quesos. En el de Castrillo, uno. En la viña mayor...). Se ha considerado el primer texto escrito en leonés, aunque, como ocurre con todos los textos tempranos, nunca podemos determinar si hay otros anteriores a él o si realmente estamos ante romance o latín inexperto.
Dámaso Alonso, al describir los testimonios que se tienen como las primeras muestras de romance en francés (los Juramentos de Estrasburgo), en italiano (los documentos de Montecassino) y en castellano (las Glosas) afirmaba: “Se diría que está presagiando el carácter de esas tres grandes culturas”... la vocación política europeísta de Francia, el desarrollo jurídico italiano y el fervor religioso español. Problemático sería ahora hacer entrar a la Nodizia como muestra primeriza de nuestra cultura hispánica, cambiándole el hábito de beata a zampona. Deja tu comentario...
Leer más
A mí me hacen gracia esas historias de rivalidades entre pueblos en los que los de un pueblo van al otro a robar el santo y echarlo al pilón, lanzan infundios sobre la moralidad de las mozas vecinas o se enzarzan en competiciones de caza, pesca, paella o lanzamiento de melones. El caso es que esas historias palidecen y pierden todo interés al lado de la que cuento hoy: dos pueblos leoneses (Chozas de Abajo y Ardón) en lucha por atribuirse la propiedad de un papelito en que alguien hizo la lista de los quesos de una despensa. El detalle que aclara el conflicto: ese documento es del siglo X. Fue escrito al dorso de un testamento, y hoy se guarda en el Archivo de la Catedral de León, aunque procede del monasterio leonés de Rozuela, ya desaparecido, y sobre cuyo emplazamiento esos dos pueblos leoneses rivalizan para poder arrimar a su linde el hallazgo.
La Nodizia de kesos es un texto muy corto, en que un fraile relaciona lo que se ha gastado en la despensa: Nodicia de / kesos que / espisit frater / Semeno: In Labore / de fratres In ilo ba- / celare / de cirka Sancte Ius- / te, kesos U; In ilo / alio de apate, / II kesos; en que[e] / puseron ogano, / kesos IIII; In ilo / de Kastrelo, I; / In Ila uinia maIore... (O sea... Relación de los quesos que gastó el hermano Jimeno: En el trabajo de los frailes, en el viñedo de cerca de San Justo, cinco quesos. En el otro del abad, dos quesos. En el que pusieron este año, cuatro quesos. En el de Castrillo, uno. En la viña mayor...). Se ha considerado el primer texto escrito en leonés, aunque, como ocurre con todos los textos tempranos, nunca podemos determinar si hay otros anteriores a él o si realmente estamos ante romance o latín inexperto.
Dámaso Alonso, al describir los testimonios que se tienen como las primeras muestras de romance en francés (los Juramentos de Estrasburgo), en italiano (los documentos de Montecassino) y en castellano (las Glosas) afirmaba: “Se diría que está presagiando el carácter de esas tres grandes culturas”... la vocación política europeísta de Francia, el desarrollo jurídico italiano y el fervor religioso español. Problemático sería ahora hacer entrar a la Nodizia como muestra primeriza de nuestra cultura hispánica, cambiándole el hábito de beata a zampona. Deja tu comentario...

6 comentarios:

la aguja piruja dijo...

Mentiría si dijera que es la primera vez que me siento emocionada ante un queso. ¿Qué hay de malo en cambiar el espíritu por la carne, (o mejor por el cuajo)? Casi que prefiero la versión zampona. Lo que me encanta es imaginar al reverendo barrigoncillo inventariando sus quesos con codicia de ratón... no precisamente de biblioteca. Y que digan luego que no hay belleza ni imaginación en la Historia de la Lengua. Hermosa, suculenta, glotona y divertida noticia. Gracias por esta perla.

Laura Esteban Araque dijo...

¡Qué coincidencia! El otro día hablaron de esto en una exposición de Historia del español.

Últimamente me lío... ¿el origen del español está en las Glosas o en los Cartularios de Valpuesta? ¿O es que es tan primitivo en los segundos que tampoco se cuenta como tal?

¡Buen fin de semana!

LPR dijo...

Se lían todos, es tan difícil establecer la frontera de cuánto error es necesario para que consideremos al texto romance y no latino que la discusión es mucha, al igual que sobre las propias Glosas, escritas en un romance riojano con palabras en eusquera

Anónimo dijo...

Pues yo, entre el fervor religioso y un buen queso manchego curadito, una torta del Casar, un idiazábal, uno de tetilla... Estoy con la aguja Piruja, prefiero la Nodizia y lo zampón.
MJGF

Laura Esteban Araque dijo...

¡Gracias! Es que últimamente escucho de todo y ya no sé a qué atenerme... se me olvida que todo lo que dicen los doctores no tiene por qué ser argumento de autoridad, je, je...

Angelus-Ruy dijo...

¡¡Por fin la veo!! Jamás vi en la carrera la Nodicia de Kesos, ya estaba bien la broma que algo tan antiguo no lo haya visto.

Bueno, espero seguir disfrutando de estas cosillas tan graciosas, que a uno le gustan mucho.

angelus

Publicar un comentario

Deja tu comentario (¡y fírmalo!, basta con que pongas tu nombre y en "URL" escribas por ejemplo la web http://www.us.es).La anonimia mejor la dejamos para la literatura medieval. Gracias.