domingo, 27 de enero de 2013

Ikea en la Historia de la Lengua Española


Sé que son palabras suecas, porque Ikea es sueca. Pero... ¿no parece que Ikea es el sitio ideal para aprender y repasar cosas de Historia del español? ¿No es sospechoso que se empeñen en utilizar la excusa del sueco para que aprendamos más de la lengua antigua? ¿Es que son, veladamente, admiradores del Manual de gramática histórica pidalino? Veamos:
Aína, un cojín con prisa
-Esta es la funda de cojín rosa AINA. Por 5,99 pones en tu casa al adverbio medieval castellano que significaba ‘de prisa, pronto’  (del latín vulgar AGINA, ‘actividad, prisa’) y que estaba ya anticuado en el siglo XVII. Sin duda, un estilo retro en tu decoración.

Cilla, un cojín diezmado
-Compara el producto anterior con la funda para cojín CILLA, esta vale 1,50 menos. ¿Casualidad? No lo creo. Cilla era antiguamente el lugar donde se guardaba el diezmo de la cosecha que tenía que dar como renta. Y esto es claramente un diezmo del cojín anterior, pero solo el que sabe Historia de la Lengua lo entiende.

-Por último, esta es la iluminación para cuadros NON. Adoptando la forma que tenía este adverbio de negación en la Edad Media, non (no desde el XVI), Ikea te está invitando a que NO compres esa lamparita porque será una inutilidad en tu librería. Subliminal mensaje contra la autocomplacencia en la decoración.

Y, por cierto, también el blog Nosolodeyod se redecora, y solito, sin ir a Ikea (yo prefiero Skairoom), pero sí con la ayuda de la excepcional diseñadora gráfica Auxi Osorno. Te cuento las novedades:

1.-Tenemos ya etiquetas. Si pinchas en la categoría que te interese puedes ver las entradas de la misma temática (Letras, Morfosintaxis, Entrevistas, Libros...).

2.-Nosolodeyod tiene página nueva en Facebook, que se ha sincronizado con la de Twitter. Si no tienes Twitter, te puedes hacer “amigo” de NSDY y verás en tu muro en tiempo real todas los mensajes que  saco en la red social. También se pueden ver en la propia portada del blog.

3.-Y por último, hemos cambiado totalmente la portada del blog, su apariencia. Si recibes esta entrada por correo-e, te recomiendo que lo mires por ti mismo.

¿Qué otras palabras de Historia de la Lengua has visto en sitios tan insospechados como Ikea? Redecora tu vida (o tu blog) y deja tu comentario...
Leer más

Sé que son palabras suecas, porque Ikea es sueca. Pero... ¿no parece que Ikea es el sitio ideal para aprender y repasar cosas de Historia del español? ¿No es sospechoso que se empeñen en utilizar la excusa del sueco para que aprendamos más de la lengua antigua? ¿Es que son, veladamente, admiradores del Manual de gramática histórica pidalino? Veamos:
Aína, un cojín con prisa
-Esta es la funda de cojín rosa AINA. Por 5,99 pones en tu casa al adverbio medieval castellano que significaba ‘de prisa, pronto’  (del latín vulgar AGINA, ‘actividad, prisa’) y que estaba ya anticuado en el siglo XVII. Sin duda, un estilo retro en tu decoración.

Cilla, un cojín diezmado
-Compara el producto anterior con la funda para cojín CILLA, esta vale 1,50 menos. ¿Casualidad? No lo creo. Cilla era antiguamente el lugar donde se guardaba el diezmo de la cosecha que tenía que dar como renta. Y esto es claramente un diezmo del cojín anterior, pero solo el que sabe Historia de la Lengua lo entiende.

-Por último, esta es la iluminación para cuadros NON. Adoptando la forma que tenía este adverbio de negación en la Edad Media, non (no desde el XVI), Ikea te está invitando a que NO compres esa lamparita porque será una inutilidad en tu librería. Subliminal mensaje contra la autocomplacencia en la decoración.

Y, por cierto, también el blog Nosolodeyod se redecora, y solito, sin ir a Ikea (yo prefiero Skairoom), pero sí con la ayuda de la excepcional diseñadora gráfica Auxi Osorno. Te cuento las novedades:

1.-Tenemos ya etiquetas. Si pinchas en la categoría que te interese puedes ver las entradas de la misma temática (Letras, Morfosintaxis, Entrevistas, Libros...).

2.-Nosolodeyod tiene página nueva en Facebook, que se ha sincronizado con la de Twitter. Si no tienes Twitter, te puedes hacer “amigo” de NSDY y verás en tu muro en tiempo real todas los mensajes que  saco en la red social. También se pueden ver en la propia portada del blog.

3.-Y por último, hemos cambiado totalmente la portada del blog, su apariencia. Si recibes esta entrada por correo-e, te recomiendo que lo mires por ti mismo.

¿Qué otras palabras de Historia de la Lengua has visto en sitios tan insospechados como Ikea? Redecora tu vida (o tu blog) y deja tu comentario...

8 comentarios:

Diego dijo...

Pero... ¿Ikea no era la fábrica que vende lápices y regala muebles? ;-)

Angelus-Ruy dijo...

Le falta aún el botoncico para compartir el artículo en distintas redes sociales. No caigo en ninguna palabra que haya visto por ahi, pero estaré atento.

Diego dijo...

Quizá tengan algo que ver con las defixionum tabellae...

Mónica Castillo Lluch dijo...

Lola, cuando terminé mi tesis sobre el pronombre átono en la prosa hispánica medieval, me monté una cocina IKEA con una encimera llamada PROSA-PRONOMEN!!! Por supuesto, no dudé un minuto al elegirla. Un beso, Mónica

Antonio dijo...

Yo no soy mucho de IKEA, pero conozco a alguien que trabajó durante un tiempo para una empresa del Grupo QUANDO.
Por cierto, Lola, la nueva decoración te ha quedado perfecta, las etiquetas hacen que la búsqueda de entradas sea más cómoda e intuitiva.

Un abrazo.

LPR dijo...

O sea, trabajó en una empresa previa a 1815, cuando quando > cuando... :) Qué bien que te guste la decoración. Aunque no se vea,hay tanto esfuerzo detrás...

Manuel P. dijo...

Muy curiosa esta entrada, y muy bonita y útil la nueva "decoración" del blog. Espero que lo visite cada vez más gente.
También me gusta mucho la nueva página de Facebook, y todas las ofertas de becas, y convocatorias de congresos que vas enlazando, es de agradecer.

rubias19 dijo...

perfecto muy buen post esta bien ilustrado

Publicar un comentario

Deja tu comentario (¡y fírmalo!, basta con que pongas tu nombre y en "URL" escribas por ejemplo la web http://www.us.es).La anonimia mejor la dejamos para la literatura medieval. Gracias.