martes, 26 de noviembre de 2013

El Real Betis Balompié en la historia de la lengua española

El Betis tiene un papel, y no es pequeño, en la historia de nuestra lengua:
-El subjuntivo independiente en español tiene uso limitado a algunas frases desiderativas. ¿Algún ejemplo que lo ilustre? Viva el Betis.
La palatal fricativa sorda, escrita con x, fue un sonido común en la Edad Media, que sonaba como... ¿Qué ejemplo podríamos poner? Sonaba como el Musho Betis que hoy dice la masa enardecida en bibliotecas, congresos científicos o incluso en partidos de fútbol...

Nuestros antepasados medievales pronunciaban dixo (hoy dijo) con ese mismo sonido, que desapareció y que ha reaparecido en zonas hispanohablantes, como la andaluza, pero en otro lugar del sistema consonántico, en forma de variante de la ch.
-Los préstamos del inglés (football) pueden adaptarse gráficamente (fútbol) o calcarse como traducción. ¿Primer ejemplo que se me viene a la mente? Balompié, de Real Betis Balompié.
-La Real Academia Española es la institución responsable de las distintas reformas ortográficas que se han dado en español desde el siglo XVIII; es real porque nace con la protección de la monarquía, igual que instituciones como, por ejemplo, el Real Betis.
Debemos dar el papel que se merece al más filológico de los clubes de fútbol españoles. Sus jugadores no tienen sed de gol, tienen sed de yod. Habrá quien lo rechace y esconda el asunto en sus clases de Historia de la Lengua, pero este blog defiende la verdad científica. Deja tu comentario... 
Leer más
El Betis tiene un papel, y no es pequeño, en la historia de nuestra lengua:
-El subjuntivo independiente en español tiene uso limitado a algunas frases desiderativas. ¿Algún ejemplo que lo ilustre? Viva el Betis.
La palatal fricativa sorda, escrita con x, fue un sonido común en la Edad Media, que sonaba como... ¿Qué ejemplo podríamos poner? Sonaba como el Musho Betis que hoy dice la masa enardecida en bibliotecas, congresos científicos o incluso en partidos de fútbol...

Nuestros antepasados medievales pronunciaban dixo (hoy dijo) con ese mismo sonido, que desapareció y que ha reaparecido en zonas hispanohablantes, como la andaluza, pero en otro lugar del sistema consonántico, en forma de variante de la ch.
-Los préstamos del inglés (football) pueden adaptarse gráficamente (fútbol) o calcarse como traducción. ¿Primer ejemplo que se me viene a la mente? Balompié, de Real Betis Balompié.
-La Real Academia Española es la institución responsable de las distintas reformas ortográficas que se han dado en español desde el siglo XVIII; es real porque nace con la protección de la monarquía, igual que instituciones como, por ejemplo, el Real Betis.
Debemos dar el papel que se merece al más filológico de los clubes de fútbol españoles. Sus jugadores no tienen sed de gol, tienen sed de yod. Habrá quien lo rechace y esconda el asunto en sus clases de Historia de la Lengua, pero este blog defiende la verdad científica. Deja tu comentario... 

7 comentarios:

Nuria Núñez dijo...

Bonita entrada Lola, hablas de un Betis histórico y arraigado al pasado, como podemos ver jornada tras jornada que ni avanza ni hay interés por avanzar. Pero echo de menos el "manque", estaría bien que nos hablaras del manque en otra entrada. Mucha yod y viva "er Betis manque pierda".

la azada y la palabra dijo...

Me contó mi abuela que ella y otras muchachas de San Bernardo iban a ver entrenar al Betis al prao. "Salían de trabajar y jugaban allí. Los postes de las porterías los hacían poniendo uno encima de otro los canastos de la comida". El almuerzo del currante, también llamado costo. El costo de la mercancía, el precio de coste de sí mismo. Cuando no hay trabajo, no hay costo que acarrear, pero gracias a Dios y al amo, nunca falta una mijita de furbo. En las fronteras, el costo venía del contrabando. Unión Balompédica Linense, vulgo "La Balona". El extremo balompédico del final de la península. Olray.

Pedro dijo...

De chico, cuando escribía la carta a los Reyes Mago, siempre le pedía la camiseta de Betis. Pero nunca me la traían. Eso sí, los monarcas, supongo que informados por mi padre que era encuadernador en una librería antigua, año tras años me traían libros sobre mosqueteros, grandes viajeros, piratas, y otros aventureros, en suma, literatura. Hoy, me queda el estigma de ser bético y el amor por la Filología; y el Betis no perdió a ningún artista del balón, tampoco. Y, por supuesto, más que nunca ¡Musho Betis!

LPR dijo...

Manque no tuvieras camiseta, sigues siendo bético. Pero yo me felicito por el hecho de que haya un filólogo más en este mundo. Que hay más faltas de ortografía que goles del Betis y el Real Madrid juntos.

albarado dijo...

rayas verdes y blancas es mi favorito. camisetas de Betis clásico.

Anónimo dijo...

Apuesto que acabaran con la azul. camisetas del Betis muy guapa http://www.compraresp.com/Camisetas-de-Betis

Alina dijo...

Aprendido...!
Gracias por tu artículo;
Me hace más conscientes del club Real Betis Balompié :)!

Publicar un comentario

Deja tu comentario (¡y fírmalo!, basta con que pongas tu nombre y en "URL" escribas por ejemplo la web http://www.us.es).La anonimia mejor la dejamos para la literatura medieval. Gracias.